Sprichwörter oder auch Redensarten einer Sprache eins zu eins in eine andere zu übersetzen ist oft nicht leicht und kann deshalb sehr witzig sein, wenn man es macht.
Wer die persische Sprache gelernt hat oder noch am lernen ist, wird schon auf diese Sprichwörter gestoßen sein. Oft füllen sie eine komplette Unterrichtsstunde und sorgen nicht selten für Gelächter.
Ein Beispiel: die persische Redensart Jeegaret-oo bokhoram – bedeutet direkt ins deutsche übersetzt „ich esse deine Leber“. Was wie eine Szene aus einem Hannibal-Film klingt ist im persischen eine Liebeserklärung.
Wir haben die 12 kuriosesten persischen Redensarten und Sprichwörter für euch ins deutsche übersetzt.
[…] Update: 12 persische Sprichwörter, die auf deutsch keinen Sinn ergeben […]
[…] Video-Tipp: 12 persische Sprichwörter, die auf deutsch keinen Sinn ergeben […]
Kommentarfunktion ist geschlossen.